Д-р Алфред Пулфорд, д-р Дейтон Т. Пулфорд (оба – США)

Ведущие гомеопатические лекарства при пневмонии

1928
Перевод Елены Загребельной (Фукуока, Япония)
Посвящается авторами памяти
Ганемана, Беннингхаузена, Геринга и Кента,
без чьих усилий не могла быть написана эта маленькая монография,
а также с глубокими почтением
всем истинным гомеопатам,
где бы они ни находились

ПРЕДИСЛОВИЕ

Появление данной небольшой монографии не требует никаких оправданий и объяснений, так как ужасающая смертность среди больных пневмонией свидетельствует о необходимости именно такой книги.

Ранее утверждалось, и мы имеем все основания полагать, что по крайней мере 80% всех больных пневмонией поправятся без какого-либо медицинского вмешательства при правильном уходе, поэтому любая система или метод лечения, которые не могут снизить смертность до уровня менее 20%, представляют скорее угрозу, нежели благо для пациентов с пневмонией.

После лечения 242 больных пневмонией ВСЕХ типов и степеней тяжести — причем некоторые из этих больных поступали к нам непосредственно от аллопатов, а диагнозы других были аллопатами подтверждены, — и потеряв всего троих, что составляет лишь 1,4%, нам трудно понять, почему минимальная официально установленная смертность приравнивается к 25%, и еще менее понятен максимальный уровень смертности в 95% при таком заболевании как пневмония, которая так легко поддается лечению правильно выбранным лекарством. Смертность при использовании гомеопатического подобнейшего ни при каких условиях не должна превышать 5% процентов. Если же она ее превышает, то это скорее говорит о наших способностях.

Эта маленькая монография написана в надежде, что нам удастся помочь врачу находить подобнейшее и добиться снижения смертности среди своих пациентов.

Авторы
г. Толедо, Огайо,
Онтарио-стрит, 320

ВВЕДЕНИЕ

Эту небольшую монографию мы разделили на две части — Материя медика и реперторий.

Материя медика включает ведущие лекарства, которые требуются несомненному большинству больных пневмонией всех типов и степеней тяжести. Она разделена следующим образом: первый раздел, ПРИМЕЧАНИЯ, предназначен дать картину, включающую описание как пациента, которому требуется это лекарство, так и самого этого лекарства, а также другую информацию о лекарстве и условиях, необходимых для того, чтобы его выбрать. Второй раздел содержит все симптомы, которые не встречаются ни у одного известного лекарства, кроме описываемого, и которым присваивается первая степень, а потому они должны быть характерны для лекарства, в статье о котором они помещены. Третий раздел включает все симптомы, в которых данное лекарство является единственным лекарством, упомянутым в высшей степени, и, следовательно, ведущим лекарством, а если нет ведущего лекарства первой степени, то приведены симптомы, для которых данное лекарство является ведущим (то есть имеет высший разряд среди всех упомянутых лекарств. — Прим. перев.).

К этому мы добавили реперторий с градацией симптомов, для того чтобы обеспечить доступ к остальным симптомам, которые по какой-либо причине не были упомянуты в тексте, а также для того чтобы пользоваться им в качестве указателя к тексту и предоставить возможность с одного взгляда найти другие лекарства, у которых встречается тот же симптом, вместе с их относительной степенью. Для того чтобы как-то уместить реперторий в определенных рамках, пришлось строго ограничиться количеством лекарств, встречающихся в тексте. Единственное место в репертории, где лекарства помещены без градации, это рубрики "Пневмония" и "Боль". Приведенные там лекарства — это только лекарства из первого, то есть высшего, разряда. Все приведенные там лекарства были проверены и подвергнуты градации нашим вдохновителем, незабвенным Джеймсом Тайлером Кентом, и они точны и надежны.

Сокращения и обозначения: < — ухудшение, появление, увеличение, хуже и т. д. ; > — улучшение, уменьшение, лучше, исчезновение и т. д.; п. — после; во вр. — во время; ухуд. — ухудшение; улуч. — улучшение; перем. — перемежаются, перемежающиеся, вперемежку и т. д.; внеш. — внешний, внешне; расп. — распространяющийся в сторону и т. д.; внут. — внутренний, внутренне; л. — левый; пр. — правый; особ. — особенно. Лекарства, приведенные в репертории в квадратных скобках, например, [Acon], показывают, что упомянутое таким образом лекарство имеет высшую степень градации и является единственным известным лекарством для данного конкретного симптома. Во всех случаях применяется самое короткое слово из возможных синонимов, например "пот" для обозначения потоотделения и т. д. Это преследует цель сделать работу возможно более полной, уменьшить ее размер, совместить удобство при ношении с собой с точностью, доступностью и надежностью.

Помните, что ПОДОБНЕЙШЕЕ остановит развитие любого заболевания в любой момент, подействует сразу, и его редко нужно повторять. Если требуется повторение, значит, это НЕ подобнейшее. Чем дальше вы находитесь от подобнейшего, тем чаще вам нужно будет повторять назначение. Если болезнь развивается типичным или вообще каким-то конкретным образом, это признак того, что вам ни разу не удалось найти подобнейшее, и что пациенту было бы хорошо, или, может быть, даже лучше, вообще без какого-либо медицинского вмешательства.

Мы попытались описать каждое лекарство в таком виде, в котором, по нашему мнению, выбор подобнейшего будет проще и легче, и при этом лекарство лучше закрепится в памяти врача.

НЕ СЛЕДУЕТ: впадать в панику; давать слишком низкие потенции; повторять назначение слишком часто; обездвиживать сердце пациента дигиталисом или облегчать его боли морфием; пытаться заменить подобнейшее баллоном кислорода — все это не поможет.

Часть II следующая часть